-
1 sauter le fossé
sauter le fossé -
2 sauter le fossé
sauter le fossérozhoupat serozhodnout se konečně -
3 sauter le fossé
разг.1) отважиться, решиться- Mon frère, reprit vivement la princesse, je vous prends au mot, car il faut faire ainsi avec vous, et j'espère qu'à nous deux, nous serons assez forts; faites seulement comme Monsieur le comte de Soissons, et ensuite survivez à votre victoire; rangez-vous avec moi... mais sautez le fossé. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Брат мой, - живо подхватила принцесса, - я ловлю вас на слове - только так и следует с вами поступать. Надеюсь, что мы вдвоем будем достаточно сильны; берите пример с графа Суассонского и переживите свою победу. Присоединяйтесь ко мне... но только решайтесь скорей.
2) жениться3) поддаться соблазну ( о девушке)4) разориться5) умереть -
4 sauter le fossé
гл.общ. отважиться, решиться -
5 sauter
I v i1 vers le haut قفز [qa׳faza]2 vers le bas قفز [qa׳faza]3 إنفجر ['ʔinfaӡara]4 les plombs ont sauté احترقت الفيوزات، الفواصمII v t1 enjamber قفز [qa׳faza]2 passer, manquer أطاح [ʔa'tʼaːћa]◊sauter un repas — فوَّت وجبة
♦ sauter une ligne أطاح سطرا* * *I v i1 vers le haut قفز [qa׳faza]2 vers le bas قفز [qa׳faza]3 إنفجر ['ʔinfaӡara]4 les plombs ont sauté احترقت الفيوزات، الفواصمII v t1 enjamber قفز [qa׳faza]2 passer, manquer أطاح [ʔa'tʼaːћa]◊sauter un repas — فوَّت وجبة
♦ sauter une ligne أطاح سطرا -
6 sauter
v -
7 sauter
1. vi1) прыгать, скакатьsauter par la fenêtre — выпрыгнуть, выброситься из окнаsauter d'un sujet à l'autre — перескакивать с одного предмета на другой••sauter au grade de... — быстро повыситься в чине, званииsauter sur un cheval — вскочить на лошадь2) бросаться ( на кого-либо)lui sauter dessus — 1) (на) броситься на кого-либо 2) свалиться кому-либо на головуsauter par-dessus qch — 1) перескочить через что-либо 2) пропустить что-либо5) взрываться, взлетать на воздух, рваться; соскакивать ( о цепи велосипеда); перегорать ( об электрических пробках)faire sauter sa cravate — сорвать галстукfaire sauter le cachet — сломать печатьfaire sauter la porte — взломать дверьfaire sauter des mains — выбить из рукfaire sauter la bande d'un journal — разорвать бандероль на газетеfaire sauter la coupe — привести в порядок снятую колоду карт••7) терять местоfaire sauter qn — подсидеть, убрать со службы кого-либо8)faire sauter — жарить в масле на сильном огне9) пропасть; быть пропущенным, упущенным2. vt1) перескакивать, перепрыгивать( через...)••2) пропускать3) покрывать ( о жеребце); груб. овладевать ( женщиной)4) уст. жарить в масле на сильном огне5) -
8 sauter
sotev1) springen2) ( bondir) hüpfen3) ( attaquer) anspringen4) ( fondre) durchbrennen5) ( exploser) explodieren6)7)8) ( page d'un livre) überschlagen9) GAST in Butter schmorensautersauter [sote] <1>1 (bondir) springen; (sautiller) [herum]hüpfen; (sauter vers le haut) hochspringen; Beispiel: sauter du lit aus dem Bett springen; Beispiel: sauter par la fenêtre/d'un train aus dem Fenster/aus dem Zug springen2 Sport springen; Beispiel: sauter en parachute mit dem Fallschirm abspringen; Beispiel: sauter à la corde Seil springen3 (se précipiter) Beispiel: sauter sur l'occasion die Gelegenheit beim Schopf packen; Beispiel: sauter sur le prétexte den Vorwand benutzen4 (passer brusquement) Beispiel: sauter d'un sujet à l'autre von einem Thema zum anderen springen; Beispiel: un élève saute du CP en CE2 ein Schüler überspringt die zweite Klasse6 (exploser) bâtiment, pont in die Luft fliegen familier; bombe hochgehen familier; Beispiel: faire sauter quelqu'un/quelque chose jdn/etwas in die Luft sprengen9 gastronomie Beispiel: faire sauter quelque chose etw braten; Beispiel: des pommes de terre sautées Bratkartoffeln Pluriel -
9 sauter
vi.1. пры́гать/пры́гнуть; скака́ть ◄-чу, -'ет► ipf. et les composés: впры́гивать/впры́гнуть (entrer); вспры́гивать/вспры́гнуть, вска́кивать/вскочи́ть ◄-'ит► (de bas en haut); выпры́гивать/вы́прыгнуть, выска́кивать/вы́скочить (idée de sortir); отпры́гивать/отпры́гнуть, отска́кивать/отскочи́ть (de côté); перепры́гивать/перепры́гнуть, переска́кивать/ перескочи́ть (idée de passage); подпры́гивать/подпры́гнуть; подска́кивать/ подскочи́ть (idée d'approche ou de bas en haut); спры́гивать/спры́гнуть (de haut en bas); допры́гивать/ допры́гнуть (jusqu'à); проска́кивать/проскочи́ть (à travers ou devant);sauter à pieds joints — пры́гнуть сра́зу обе́ими <двумя́> нога́ми; il saute sur un pied — он пры́гает <ска́чет> на одно́й ноге́; il saute en parachute — он пры́гает с парашю́том; la balle saute bien — мяч хоро́шо пры́гает <подпры́гивает>; il sautait de joie — он пры́гал <подпры́гивал, подска́кивал> от ра́дости; il sauta dans la barque — он [в]пры́гнул <вскочи́л> в ло́дку; il sauta dans le wagon en marche — он [вс]пры́гнул <вскочи́л> на ходу́ в ваго́н; il sauta en selle (à cheval) — он вскочи́л в седло́ (на ло́шадь); il a sauté par la fenêtre — он вы́прыгнул <вы́скочил> из окна́; le chien sauta par le trou de la haie — соба́ка проскочи́ла че́рез отве́рстие в забо́ре; sauter jusqu'à la ligne — допры́гнуть до че́рты; il a sauté du wagon sur le quai — он вы́прыгнул <вы́скочил> из ваго́на на перро́н; il sauter— а du lit — он вскочи́л <соскочи́л> с посте́ли; la chaîne de mon vélo a sauté ∑ — у меня́ цепь на велосипе́де соскочи́ла; le bouchon a sauté — вы́скочила про́бка; il fit sauter le bouchon — он вы́бил про́бку; l'oiseau saute de branche en branche — пти́ца пры́гает (перепры́гивает, переска́кивает) с ве́тки на ве́тку; il — а saute par-dessus la barrière — он перепры́гнул <перескочи́л> че́рез забо́р; il s'approcha de l'arbre en sautant — он подскочи́л к де́реву; il sauta du haut du toit — он [с]пры́гнул с кры́ши; il sauta dans la tranchée — он [с]пры́гнул в око́п; ● sauter au plafond — подпры́гнуть до потолка́ [от удивле́ния]le puce saute — блоха́ ска́чет <пры́гает>;
2. sport пры́гать;sauter en longueur (en hauteur, à la perche) — пры́гать в длину́ (в высоту́, с шесто́м)
3. (avec hostilité ou tendresse) броса́ться/бро́ситься (на + A); набра́сываться/набро́ситься (avec hostilité);le chien sauta sur lui — соба́ка [на]бро́силась на него́; ● il lui sauter— а à la gorge — он схвати́л его́ за го́рло; cela saute aux yeux — э́то броса́ется в глаза́; sauter sur l'occasion — ухвати́ться pf. за возмо́жность; reculer pour mieux sauter — отступи́ть pf., что́бы да́льше пры́гнуть; sautd'un sujet à un autre — переска́кивать ipf. ∫ с одного́ предме́та на друго́й <с одно́й те́мы на другу́ю, с пя́того на деся́тое plus fam.>; et que ça sautel pop. — живе́й, живе́й!elle lui sauta au cou — она́ бро́- сила́сь ему́ на ше́ю;
4. (éclater) взрыва́ться/взорва́ться ◄-рву, -ет-, -ла-, etc.►; подрыва́ться/ подо́рваться (на + A) ( en marchant dessus);la banque a sauté fig. — банк потерпе́л крах <ло́пнул>; faire sauter — взрыва́ть/взорва́ть (en produisant une explosion), se traduit selon l'objet; faire sauter les ponts — взрыва́ть мосты́; se faire sauter la cervelle — пуска́ть/пусти́ть себе́ пу́лю в лоб; j'ai fait sauter les plombs ∑ — у меня́ перегоре́ли про́бки; les plombs ont sauté — про́бки перегоре́ли; faire sauter la banque (au jeu) — срыва́ть/сорва́ть банк; il faudra faire sauter la serrure — придётся слома́ть замо́к; j'ai fait sauter un bouton à ma veste ∑ — у меня́ оторвала́сь пу́говица на пиджа́кеle camion a sauté sur une mine — грузови́к подорва́лся на ми́не;
5. (vent) меня́ться ipf., перемени́ться◄-'ит-►pl.:;faire sauter un lapin — жа́рить кро́ликаle vent vient de sauter — ве́тер перемени́лся в. cuis — жа́рить ipf. на сковороде́ под кры́шкой;
■ vt.1. (franchir) перепры́гивать, переска́кивать;il a sauté une classe fig. — он перескочи́л че́рез классsauter un fossé (une haie) — перепры́гнуть <перескочи́ть> [че́рез] кана́ву (забо́р);
║ sport:il a sauté 2 m 30 en hauteur — он пры́гнул на < взял> высоту́ два ме́тра три́дцать санти́метровsauter un obstacle (une haie) — брать/взять <перепры́гнуть [че́рез]> препя́тствие (барье́р);
2. (omettre) пропуска́ть/пропусти́ть ◄-'стит►, опуска́ть/опусти́ть;j'ai sauté un mot (une ligne) — я пропусти́л сло́во (строку́)
3. pop.:on la saute!
1) (avoir faim) подыха́ем с го́лода; ↓есть хо́чется neutre2) сего́дня не обе́даем neutre -
10 sauter
Iv i1 vers le haut atlamak2 vers le bas atlamak3 patlamak4 les plombs ont sauté sigortalar attıIIv t1 enjamber -den atlamak2 passer, manquer atlamak♦ sauter une ligne bir satırı atlamak -
11 fossé
m1. ров; кана́ва (rigole); кюве́т (de route);un fossé antichar — противота́нковый ров; creuser un fossé le long d'une route — рыть/вы= кюве́т вдоль доро́гиles fossés d'un château-fort — рвы укреплённого за́мка;
2. fig. про́пасть ◄G pl. -ей► f;creuser un fossé — создава́ть/ созда́ть про́пасть; un fossé s'est creusé entre nous — ме́жду на́ми [пролегла́] про́пасть; un fossé d'incompréhension — про́пасть непонима́ния; ● sauter le fossé — идти́/ пойти́ на риск; реша́ться/реши́ться на (+ A): au bout au fossé la culbute — до́лго ли, ко́ротко ли, a — всё коне́ц бу́детil y a un fossé entre nous — нас разделя́ет про́пасть;
-
12 fossé
m -
13 sauter
sauter [sootee]2 ontploffen ⇒ exploderen, in de lucht vliegen♦voorbeelden:sauter à bas du lit • uit bed springensauter à la corde • touwtjespringensauter à la gorge • naar de keel vliegensauter au cou • om de hals vallensauter d' un sujet à l'autre • van de hak op de tak springensauter de joie • van vreugde opspringensauter en hauteur • hoogspringensauter en longueur • verspringensauter en selle • in het zadel springensauter sur qn. • bovenop iemand springensauter sur qc. • gretig op iets ingaanfaire sauter • tot ontploffing brengen, opblazenfaire sauter qn. • iemand wippenallez, et que ça saute! • vlug wat!la banque a sauté • de bank is failliet gegaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:v2) ont-ploffen3) overslaan4) bespringen -
14 la sauter
-
15 springen
1 [algemeen] sauter2 [kaatsen] rebondir3 [m.b.t. vloeistoffen] jaillir4 [bankroet gaan] faire faillite♦voorbeelden:het glas is gesprongen • le verra a éclatéer is een snaar gesprongen • une corde a pétéhij staat te springen om weg te komen • il brûle d'envie de partir〈 figuurlijk〉 zitten te springen om iemand, iets • attendre fébrilement qn., qc.er bovenop springen • sauter dessus〈 figuurlijk〉 eruit springen • 〈 geen verlies lijden〉 rentrer dans ses frais; 〈 opvallen〉 ne pas passer inaperçuje kunt hoog of laag springen het moet toch gebeuren • on aura beau faire des pieds et des mains, on n'y changera rieneen brug in de lucht laten springen • faire sauter un ponthet verkeerslicht sprong op groen • le feu est passé au vertop springen staan • 〈 boos zijn〉 être à bout de nerfs; 〈 haast hebben〉 être pressé; 〈 naar de wc moeten〉 ne plus pouvoir se retenirover een sloot springen • sauter un fosséuit een raam springen • sauter par une fenêtreuit het bed springen • sauter du litvan een rijdende trein springen • descendre d'un train en marchede kurk is van de fles gesprongen • le bouchon de la bouteille a sauté -
16 перепрыгивать
( через что-либо) sauter vi par-dessus qch; franchir qch d'un bondперепры́гнуть че́рез кана́ву — sauter un fossé
* * *vgener. franchir, sauter (через...) -
17 перепрыгивать
( через что-либо) sauter vi par-dessus qch; franchir qch d'un bond -
18 перепрыгнуть
( через что-либо) sauter vi par-dessus qch; franchir qch d'un bond -
19 перепрыгнуть
( через что-либо) sauter vi par-dessus qch; franchir qch d'un bondперепры́гнуть че́рез кана́ву — sauter un fossé
* * *vgener. se déplacer en sautant -
20 решиться
1) ( разрешиться) être décidé; être jugé ( в суде)2) ( пойти на что-либо) se déciderон реши́лся на э́то путеше́ствие — il s'est décidé à entreprendre ce voyage, il a pris le parti d'entreprendre ce voyage
не реши́ться на что́-либо ( не посметь) — ne pas oser (+ infin)
я не зна́ю, на что реши́ться — je ne sais quel parti prendre
* * *vgener. franchir le pas (на что-л.), ne pas hésiter à, prendre le parti de (+ infin), prendre son parti (на что-л.), s'aventurer, sauter le fossé, y venir, sauter le pas (на что-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette … Encyclopédie Universelle
sauter — Sauter. v. n. S élever de terre avec effort, ou s élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut; de haut en bas. sauter en avant, sauter par dessus une muraille. sauter à clochepied. sauter à joints pieds. il saute bien. sauter d un batteau … Dictionnaire de l'Académie française
fossé — Fossé. s. m. Fosse creusée en long pour clorre, pour enfermer quelque espace de terre, ou pour la defense d une place. Les fossez d une ville, d une place de guerre. long fossé. large fossé. fossé profond. fossé plein d eau. remplir le fossé.… … Dictionnaire de l'Académie française
sauter — (sô té) v. n. 1° S élever de terre avec effort, faire un saut. Sauter en croupe. Sauter de joie. Sauter à cloche pied, à pieds joints. • Il a fait à la fin comme un homme qui se jetterait dans un précipice pour acquérir la réputation de bien… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SAUTER — v. n. S élever de terre avec effort, ou S élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut, de haut en bas. Sauter en avant, en arrière. Sauter par dessus une muraille. Sauter à cloche pied, à pieds joints. Il saute bien. Sauter d un bateau… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAUTER — v. intr. S’élancer en l’air, soit pour retomber au même endroit, soit pour franchir un espace. Sauter en l’air. Sauter de bas en haut, de haut en bas. Sauter en avant, en arrière. Sauter par dessus une muraille. Sauter à cloche pied, à pieds… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FOSSÉ — s. m. Fosse creusée en long pour clore, pour enfermer quelque espace de terre, ou pour faire écouler les eaux, ou pour la défense d une place. Entourer un pré de fossés. Relever les fossés d une pièce de terre. C est un pays tout coupé de fossés … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
fossé — (fô sé ; quelques personnes disent fo sé, et H. Estienne remarque que fosse a l o long et fossé l o bref ; du temps de Chifflet, quelques uns, pensant raffiner, prononçaient foussé, comme chouse au lieu de chose) s. m. 1° Sorte de fosse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FOSSÉ — n. m. Fosse creusée en long pour clore, pour enfermer quelque espace de terre, ou pour faire écouler les eaux, ou anciennement pour la défense d’une place. Entourer un pré de fossés. Relever les fossés d’une pièce de terre. C’est un pays tout… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
SPORT - Histoire — Entre la naissance de l’acte sportif, accompli par l’homme primitif et les épreuves que des centaines de millions de spectateurs suivent avec passion aujourd’hui, quand ils n’y participent pas, subsiste un fil conducteur que les aléas de… … Encyclopédie Universelle
Le Chemin De La Fortune — Le Chemin de la fortune dans le Cabinet du Philosophe Auteur Marivaux Genre Comédie Pays d origine … Wikipédia en Français